درسنامه ترجمه و تفسیر قرآن کریم جلد اول
کد محصول (448397)
کتاب « درسنامه ترجمه و تفسیر قرآن کریم جلد اول » تهیه و تنظیم توسط گروه تدوین متون درسی آموزش ترجمه و تفسیر قرآن کریم
اطلاعات بیشتر
مجموعه درس های آموزش ترجمه و مفاهیم قرآن کریم بر محور سوره ها ،پایه آموزشی خود را با تاسی به سنت رسول خدا (صلی الله علیه وسلم) در آموزش قرآن ، بر سوره های ناس تا محمد (صلی الله علیه وسلم) قرار داده که همان « حزب مفصل » قرآن است.
قرآن آموزان پس از گذراندن مجموعه این دروس با کلیه واژگان قرآنی آشنا می شوند و مهارت ترجمه آیات قرآن را به دست می آورند ؛ بنابراین بعد از اتمام حزب مفصل ، که شامل بیش از 85 درصد واژگان قرآنی است . واژگان باقی مانده از قرآن کریم را در قالب آیات منتخب از سوره های محمد (صلی الله علیه وسلم) تا حمد فرا خواهند گرفت.
یکی از ویژگی های این مجموعه ، استفاده از ترجمه تحت اللفظی در درس های آغازین آن است . ترجمه تحت اللفظی ، یعنی ترجمه کلمه به کلمه یک متن بدون توجه به ساختار ادبی زبان مقصد و بدون رعایت قواعد ادبی آن زبان در چینش کلمات ، این نوع ترجمه تنها برای آموزش مناسب است و در غیر آن توصیه نمی شود .
در بخشی از متن این کتاب می خوانیم :
غرض بلاغی معرفه آمدن خبر
اصل در خبر آن است که نکره باشد ؛ زیرا وقتی به کسی خبری داده می شود . باید آن خبر تازگی داشته باشد . با وجود این گاهی افاده برخی معانی خاص ، اقتضا دارد که خبر به صورت معرفه بیاید ؛ این معانی عبارت اند از :
1. تطبیق خبر بر یک معهود ذهنی : به عنوان نمونه گاهی اوصاف سخنرانی را شنیده ایم ، اما خودش را ندیده ایم و در جلسه ای او را به ما نشان می دهند و می گویند : « هذا الخطیب. »
2. حصر خبر در مبتدا : با داخل شدن « ال » جنس بر خبر ، معنای خبر در مبتدا محصور می گردد ؛ مثلا وقتی گفته می شود : « هو العالم » ، یعنی : تنها او دانشمند است .
درسنامه ترجمه و تفسیر قرآن کریم جلد اول/ صفحه ی 74